“If it is so important for Americans to have thirty translations of the New Testament to choose from, and even a “Living Bible,” which allows the Bible to speak in colloquial English, then why must many peoples around the world suffer along with a Bible that was translated for them by a foreigner, and thus almost inevitably speaks to them in halting phrases?”
(Crucial Dimensions on World Evangelisation, Arthur F. Glasser, Paul G. Hiebert C
No comments:
Post a Comment