"Cameron Townsend was in so much of a hurry to get to the mission field that he didn't bother to finish college. He went to Guatemala…..
But Townsend was alert enough to notice that the majority of Guatemala's population did not speak Spanish. As he moved from village to village, trying to distribute scriptures written in the Spanish language, he began to realize that Spanish evangelism would never reach all Guatemala's people. He was further convinced of this when an Indian asked him, "If your God is so smart, why can't he speak our language?" He was befriended by a group of older missionaries who had already concluded the indigenous "Indian" populations needed to be reached in their own languages. He was just 23 when he began to move on the basis of this new perspective.
………………, he ended up starting his own mission, Wycliffe Bible Translators, which is dedicated to reaching these new frontiers." (Perspectives 3rd edition: "Four Men, Three Eras, Two Transitions", Ralph D.Winter, pg 260, 1999, William Carey Library)
No comments:
Post a Comment